第3回 Chanteur
男性形:un chanteur / le chanteur
女性形:une chanteuse / la chanteuse
動詞の末尾に「-eur(男性形)-euse(女性形)」を付けて職業や〜する人を表すパターンがありますが、この「Chanteur(歌手)」も「歌う」という動詞「Chanter(シャンテ)」の語尾を変化させたもの。日本でもよく耳にする「Chanson(シャンソン)」という言葉は、あくまでも一般的な「歌」を意味し、日本語で使われる際の「愛の讃歌」や「枯葉」のような限定された年代の懐メロ的なフランス歌謡といったニュアンスはありません。
ちなみに、『おしゃべりがはずむ フランスの魔法のフレーズ』の中で「Chanter comme une casserole=鍋のように歌う」という表現が紹介されていますが、皆さんはこの意味分かりますか?