第6回 作文添削③ “有”と“在”
学習者のみなさんの作文を添削しながら、ポイントを解説していきます。
1)上野動物園には3頭のパンダがいます。
最も多い答え(正解):
上野动物园有三只熊猫。
上野动物园有三只大熊猫。
上野动物园里有三只熊猫。
ちょっと惜しい:
在上野动物园有一只熊猫。 → 上野动物园有三只熊猫。
在上野动物园有3头大熊猫。 → 上野动物园有三头大熊猫。
- ➥頭の“在”は要りません。
- ➥動物を数える量詞は“只”でよいですが、ここでは“头”も使えます。
❀優秀賞(順不同、敬称略)
ひろ、菊花、林智美、りょうこ、するめ、燕子、ゆみえ、Mika、jia、kayu、しょし、tsudayan、yuki学习中文的小猴、イナゴ
2)東京ディズニーランドは東京にありません。
最も多い答え(正解):
东京迪士尼乐园不在东京。
こんな言い方もOK:
东京迪士尼乐园并不在东京。
东京迪士尼乐园其实不在东京。
- ➥“并”は否定の言葉の前に置いて「けっして~ない」、“其实”は「じつは」という意味を表します。どちらも、予想と異なる内容を述べるときに使われる副詞です。
ちょっと惜しい:
东京迪士尼不在东京。 → 东京迪士尼乐园不在东京。
东京迪士尼乐园不是在东京。 → 东京迪士尼乐园不在东京。
东京没有东京迪士尼乐园。 → 东京迪士尼乐园不在东京。
东京迪士尼乐园不没有在东京。 → 东京迪士尼乐园不在东京。
- ➥“东京没有东京迪士尼乐园。”だと「東京には東京ディズニーランドはない」という意味になり、日本語の原文とは少し異なります。
❀優秀賞(順不同、敬称略)
ひろ、菊花、林智美、りょうこ、するめ、ゆみえ、Mika、jia、kayu、しょし、yuki学习中文的小猴、イナゴ
3)あなたはずっと私の心の中にいます。
最も多い答え(正解):
你一直在我的心里。
你一直都在我的心里。
你一直在我心中。
你一直都在我心中。
こんな言い方もOK:
你永远在我的心里。
你永远都在我的心里。
你将永远在我心里。
ちょっと惜しい:
你一直在我的心。 → 你一直在我的心里。
你一直在我的心上。 → 你一直在我的心里。
你总是在我的心内。 → 你一直在我的心里。
我的心里有一直你。 → 我的心里一直有你。
一直在我心情有心里你。 → 你一直在我的心里。/我的心里一直有你。
- ➥一般の名詞を場所化するには、“里”をつける必要があります。1)の“动物园”のように、もとから場所を表す名詞の場合はなくてもかまいません。
❀優秀賞(順不同、敬称略)
菊花、林智美、りょうこ、するめ、ゆみえ、Mika、jia、kayu、しょし、yuki学习中文的小猴、イナゴ
4)私の辞書には「諦める」という言葉はありません。
最も多い答え(正解):
我的词典里没有“放弃”这个词。
こんな言い方もOK:
我的词典里没有“放弃”一词。
ちょっと惜しい:
我的辭典裡沒有「放棄」的字。 → 我的词典里没有“放弃”这个词。
我的词典里没有“放弃”的词语。 → 我的词典里没有“放弃”这个词语。
我的词典里并没有“放弃”的词语。 → 我的词典里没有“放弃”这个词语。
我的字典里从来没有“放弃”这个词。 → 我的词典里没有“放弃”这个词。
我的词典没有“放弃”这个词。 → 我的词典里没有“放弃”这个词。
我的词典没有“放弃”。 → 我的词典里没有“放弃”这个词。
我的词典里没有“没办法”这个词。 → 我的词典里没有“放弃”这个词。
我的词典中没有“死心”的词。 → 我的词典中没有“死心”这个词。
- ➥「~という言葉」は“~这个词”となります。少し文語的ですが、“~一词”でもかまいません。
- ➥“词典”を場所化する“里”をつけるのを忘れないようにしましょう。
ちょっと意訳:
我一点也没有死心。
→ 我决不死心。/我决不放弃。(私はけっして諦めない。)
没有“打消念头”对我的词典的语言,我想到最后都决不死心。
→ 我的词典里没有“放弃”这个词。我想到最后都决不死心。(私の辞書に「諦める」という言葉はない。私は最後までけっして諦めない。)
❀優秀賞(順不同、敬称略)
りょうこ、jia、しょし、イナゴ